約 4,529,421 件
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/2595.html
ALL SONGS COLLECTION ALL SONGS COLLECTION アーティスト Aice5 発売日 2015年11月21日 レーベル キングレコード デイリー最高順位 3位(2015年11月21日) 週間最高順位 5位(2015年11月24日) 月間最高順位 11位(2015年11月) 年間最高順位 130位(2015年) 初動売上 3362 累計売上 5183 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 Disc1 1 Prologue of Aice5 2 Love Power 乙女はお姉さまに恋してる OP 3 ふりふり 4 Word I need 5 友情物語 いぬかみっ! ED 6 Natural Fly 7 白い月 8 Believe My Love 9 マーブルロケット 10 Lady Go! 11 five arrows 12 Love Dream 13 Get Back 14 Smile 15 Epilogue of Aice5 16 Stardust~Aice5のテーマ~ Disc2 1 Brand new day 陸上防衛隊まおちゃん OP 2 Eternity 陸上防衛隊まおちゃん ED 3 ショートショートケーキ 4 Letter 5 Re.MEMBER 6 裏・友情物語 7 約束~I will stand by you~ 8 Be with you それが声優! 劇中歌 9 あなたのお口にAice5クリーム! 10 Partyしようよ! 11 指先 Language ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 11/24 5 新 3362 3362 2 12/1 12 ↓ 1489 4851 2015年11月 11 新 4851 4851 3 12/8 ↓ 332 5183 関連CD Get Back Believe My Love/友情物語 Love Power Brand new day Letter Re.MEMBER Be with you
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/3225.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 THRILL OF IT ALL(promo) ECD CUTTING EDGE,AVEX CTJS-5037 2000/--/-- - #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 Side Track Title Produce A 1 大脱走 ECD 2 オレは喋るSAXは叫ぶ ECD 3 TYPOGRAPHY PT.1 ECD 4 TYPOGRAPHY PT.2 ECD 5 ROCK IN MY POCKET ECD 6 もうひとつ ECD B 7 MY TCM ECD 8 地球最後の日 ECD 9 1964 ECD 10 スケルトン ECD 11 トランポリン ECD PERTAIN CD スリル・オブ・イット・オール
https://w.atwiki.jp/cf_clan/pages/143.html
設立日 2009.03.17 創設者 :Taruzatou. 正式名称:All for You CFL09 season2後解散 クランサイト http //www28.atwiki.jp/allforyou/ 公式サイト内ページ5343 コンタクト IRC #AllforYou-cf レコード CFL09 season2 1部リーグ 2位(?勝?敗) メンバー ID Type etc. 上田 Xeron 過去在籍メンバー Taruzatou. Zucca* h-phone.GIrl Beyrkut *Coppola K-ness. Zack げっこうがい 甲矢 Morphling* kkmisawa last update 2009/08/28 17 32 29 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/oneokrock10969/pages/11.html
Do you know a christmas? 2005年12月21日に発売された、200枚限定の自主制作盤。 You ve Broken My Heart とメロディーがほとんど同じだが、歌詞が全く違う。 歌詞 Do you know a Christmas? I don’t want to know at all What is so happy about it? Christmas trees are in the town Young couples are smiling When snow falls They will be coming more dazzling How silly to cheat my mind How silly to distract my loneliness Do you know a Christmas? I don’t want to know at all What is so happy about it? Believe in Jesus? I just want to know your soul I can’t stand celebrating His birth I’d stay home on Christmas and the eve too Because they’re just normal days to me They won’t be impressive at all Even if snow falls How silly to cheat my mind How silly to distract my loneliness Do you know a Christmas? I don’t want to know at all What is so happy about it? Believe in Jesus? I just want to know your soul I can’t stand celebrating His birth
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/673.html
【Tags Deadball-P H Miku tL】 Original Music title 人の命は平等じゃない English music title Life Isn t Fair Romaji music title Hito no Inochi wa Byoudou Janai Music Lyrics written, Voice edited by by デッドボールP (Deadball-P) Music arranged by by デッドボールP (Deadball-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): I don t have any goals; all I hope for is peaceful old age There s nothing I long to do; to say it bluntly, I m a youth? "I was just a little unlucky," "I just didn t have enough time"; Those same things are all I say... it seems "I don t just want to be a cog," "I ll do things which only I can do"; My idealism is top-notch as ever, but that s it... I m scared to say anything, I can only state opinions anonymously, And I look down on people who live honest lives... Why am I so utterly without worth? Ah, I m awful, awful, awful - life simply isn t fair, is it? So when I m gone, no one is going to cry for me... Ah, it s an ugly, ugly, ugly life; I want it to disappear at once Like bits of snow falling out of season... let me vanish with a "poof" What are "friends," really? Smoothing over appearances, Holding worthless meetings, and laughing like idiots... "We re best friends forever, right?" "Won t you talk about your troubles?" And I heard a laugh... made all alone Say, if there s a whole inverted planet on the other side of the mirror, Then there must be another me there... I look at myself in the mirror, and she grins wide And deep in her heart, this is what she thinks "Those without worth should hurry up and die..." Ah, you re dazzling, dazzling, dazzling - life simply isn t fair, is it? It truly seems so happy there, but it must be just the same as here... Ah, it s a dirty, dirty, dirty world; I want it to disappear at once Like the candles on a birthday cake... let it be gone in a "poof" "Good luck"? "Don t falter"? "Don t ever give up"? No, you re all wrong... My wish is plain and simple in the near future, May I at least not commit suicide... Ah, what pretty, pretty, pretty fireworks - life simply isn t fair, is it? When I saw the world as filthy, it was my own eyes that were unclean... Ah, I m foolish, foolish, foolish; I want to disappear at once And like the last launch of fireworks, Let me bloom with a "pop," endure with a "pssh," and vanish in a "poof"... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Mokuhyou nanka nan ni mo nai yume wa antei shita rougo Yaritai koto mo nai shiite iu nara seishun? "Chotto un ga warukattanda" "Jikan ga tarinakatta dake" Sonna koto bakari itteiru ki ga suru "Haguruma ni naru no dake wa yada" "Jibun shika dekinai koto o yaru" Risouron dake wa itsumo rippa de Nanika o iwareru no ga kowai tokumei no iken sura ienai Majime ni ikiru hito o mikudashite Naze watashi wa konna ni mo kachi ga nai no Aa iyashii iyashii iyashii watashi inochi wa byoudou janai ne Konna watashi ga kieta tokoro de daremo naite wa kurenai Aa minikui minikui minikui inochi ima sugu kiete shimaitai Kisetsu hazure ni maichiru koyuki mitai ni "fu" tto kietai "Tomodachi" tte ittai nan nano? Uwattsura toritsukurotte Kudaranai nareai de baka mitai ni waratte "Atashi-tachi shinyuu da yo ne?" "Tsurai koto soudan shite yo?" Kodoku ni hitori de warau koe kikoeta Nee moshimo kagami no mukou-gawa subete ga gyaku no hoshi ga aru nara Soko ni wa mou hitori watashi ga iru wa Kagami ni utsutta watashi o mite kanojo wa nikkori to warau Soshite kokoro no naka de kou omotteru no "Ikiru kachi no nai yatsu wa tottoto shine" Aa mabushii mabushii mabushii anata inochi wa byoudou janai ne Socchi wa hontou ni shiawasesou de kekkyoku kocchi to onnaji ne Aa kitanai kitanai kitanai sekai ima sugu keshite shimaitai Tanjoubi keeki no rousoku mitai ni "fu" tto keshitai "Ganbare"? "Makeru na"? "Akiramecha dame da yo"? Chigau, sou janai Negai wa tanjun meikai shourai no watashi ga Douka jisatsu shimasen you ni Aa kirei na kirei na kirei na hanabi inochi wa byoudou janai ne Sekai ga yogorete mieru toki yogoreteru no wa watashi no me Aa oroka na oroka na oroka na watashi ima sugu kiete shimaitai Saigo ni nokoshita senkouhanabi mitai ni "Pa" tto saite "ji" tto taete "fu" tto kietai [Deadball-P, DeadballP]
https://w.atwiki.jp/bemani2sp/pages/3608.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE FUTURE BASS Do What You Want BEMANI Sound Team "SYUNN" 160 1027 n%(yyyy/mm/dd) 攻略・コメント 皿が多いしCN絡みがエグいかなりトリッキーな譜面、今作☆11の大半より接続難易度が高そう -- 名無しさん (2019-10-17 23 12 08) BSS中の57トリルがあるので2P側は鏡が無難 -- 名無しさん (2019-10-19 12 35 54) 全体的に独特な配置で新曲で一番面食らった。正規系は押しやすいと思わないけどかといって乱も易化するように思えないので1P正規2P鏡で様子見しよう。 -- 名無しさん (2019-10-21 18 12 47) 六段 永遠にノマゲつかない ラストがどうにもならないな〜 -- 名無しさん (2020-01-26 14 32 59) 同時連打以降の終盤がかなりエグく、ゲージ問わず安定しづらいためかレートも80%弱と比較的低めの位置。2本CNに皿や単鍵が付いたり、押し損ねやすい隣接3本CNはここだけで一気にゲージが後退する可能性がある。ラストの鍵盤単体の部分も端のトリルが絡む等、☆10としては結構な殺し -- 名無しさん (2020-09-13 20 58 08) 1P正規でフルコン。連皿は間に8分とか置かれず連皿単体なのでしっかり回しきる。50-51小節の35CN同時から、途中で7CNを押して35を離すところと、最後の21トリル→67トリルの流れが難所か。 -- 名無しさん (2021-09-19 18 21 35) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/54791.html
【検索用 たんたんかいそう 登録タグ It is R M UTAU 曲 白鐘ヒヨリ】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:It is R 作曲:It is R 調声:It is R 唄:白鐘ヒヨリ 曲紹介 曲名:『mermaid』 歌詞 (動画より書き起こし) I wanna see your world with you 青い空の向こうに何があるというの? あなたは一体どこから来たの? I just thought what you don’t have a caudal fin ありえない事が起きてるのね。ねぇ、起きて。このまま眠らないで I’m a mermaid I wanna know where you came from 帰り道のない通り道 永遠に重なる空間は未知 Do you want to back to your world? どういう事?どうやって抜けられたの? どんな話も聞かせてね そんな悲しい顔をしないでね あたしが代わりに守ってあげる 大丈夫。どうにかしてあげる It’s a vary famous formula E=mc^2 That means the world is broken easily どーして?世界はどこも美しいじゃない そしてあなたの視界に映る世界をあたしも見たい そんな未来も近いかもしれない I also wanna be a human I wanna see your world with you 青い空の向こうに何があるというの? あなたは一体どこから来たの? I just thought what you don’t have a caudal fin ありえない事が起きてるのね。ねぇ、起きて。このまま眠らないで I’m a mermaid I wanna know where you came from 生まれた世界が違っても、心は通じ合っていられるね 歪んだ未来が待ってても、今宵あなたを思いながら頑張る もしも挫けそうになったなら、あたしの言葉を思い出してね 人は無限の可能性を持っている Corse you was produced by the universe この11次元の世界で時空を超えて出会う運命 That is M-theory きっと時空は無限に存在するんだわ This memory is what I cherish for life I know the fact that It’s not forever You can’t live under the sea You can’t live under the sea I wanna see your world with you 青い空の向こうに何があるというの? あなたは一体どこから来たの? I just thought what you don’t have a caudal fin ありえない事が起きてるのね。ねぇ、起きて。このまま眠らないで I’m a mermaid I wanna know where you came from 夜が明けることが当たり前だと思えるのは、この世が歪んでいない証拠 朝が来ない地球になるまで、生命は力強く続いていく I wanna see your world with you 青い空の向こうに何があるというの? あなたは一体どこから来たの? I just thought what you don’t have a caudal fin ありえない事が起きてるのね。ねぇ、起きて。このまま眠らないで I’m a mermaid I wanna know where you came from I wanna see your world with you I wanna see your world with you I wanna see your world with you I’m a mermaid コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/321.html
【Tags Jebanni-P Mr.DDR Rin S tL tI】 Original Music title すすすす、すき、だあいすき English music title L-l-l-l, Like You, I Love You Romaji music title Susususu, Suki, Daaisuki Lyrics written by Mr.DDR Music written, Voice edited by ジェバンニP (Jeban'ni-P) Music arranged by ジェバンニP (Jeban'ni-P) Singer 鏡音リン (Kagamine Rin) Fanmade Promotional Videos Fanmade Covers and Arrangements Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by moire25): He-he-he-hey, hey, can I get a minute? Sorry, if you're busy Just a little, hey, a little while I want you to talk with me What should we do? What shall we do? Um.. How about playing a game or something? Lst's play Shiritori Shirito-"ri".. "Ri"-n" Sorry, it ended....... Aren't you hungry? Do you want something to eat? Well, ... I..... I'll just have some water While you take your eyes off the screen I heartily do simulate Even though, I'm so stupid That my throat get dry and I can't speak when you gaze at me Puhaa... I don't know what to do Well, in fact.... No, truly I'm too scared I want to express my feelings Why are they painful? He-he-he-hey, hey, can I get a minute? If you're busy, sorry Just a little, hey, a little while I want you to talk with me What should we do? What shall we do? Um.. let's play Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! It's tied, once more Sorry, you must be bored Aren't you hungry? Do you want something to eat? Well, ... I..... I'll just have some water Well, by the way, I know it's sudden Sorry if you think it sounds weird Maybe it make you surprised But, I wanted to hear, umm... Puhaa... I don't know what to do Well, in fact.... No, truly I'm too scared I want to express my feelings Why are they painful? Well, to be honest, I-I, I,I, um, um Well, you, ah... I, sorry, wait.. I-I I, I, we-well You're the one that I li... Hey, honestly %*#, I-I I, um, um, well.. You're... ah... I, sorry, wait, he-hey Umm, I.... You're the one that...! Well, I, you're the one that I.. Well, I, you're the one that I.. I, you... Li, li, li-li, li-li, li... li Li-li-li-li, li, li, li,li Lii, sigh.. Sorry, just forget it .... Wait! Li, li, li-li, li-li-li-li Li-li-li-li, li.. li.. li.. li Li, li, li-li, li-li, li.. li I like you, I love you! Singable English Lyrics (by rockleetist): Hey Hey Hey Hey! Hey, could you wait a minute? I'm sorry, just one little moment of your time? Hey just one second, hey, for a little while. I only want to spend some time with you. So what should we do? What is there to do? I know! We could play a game together! Maybe a word game? Shirito'ri' - 'Ri'n! Sorry, you must be bored with this already! Maybe you're hungry? Do you want something to eat? I guess, I think I'll just have water to drink. Yes, I noticed, I can see When take your eyes from me. Just how much I wish you and I could be. And yet I watch you pass Feel my heartbeat racing fast. My mouth is dry, I can't find the words to say. I just don't know what to do. Speaking honestly and true. It's no good, no luck, I'm too afraid. I want to tell you just how I feel about you. But why is it so difficult just for me to tell you? Hey Hey Hey Hey! Hey, could you wait a minute? I'm sorry, just one little moment of your time? Hey just a second, HEY! for a little while. I only want to spend some time with you. So what can we do? Just Let me think, now. Um, maybe we could play janken-shiyo? Jankenpon! Uh, Something else then? I'm sorry, I'm really no good at this am I? Maybe you're hungry. Do you want something to eat? I guess, I think I'll just have water to drink. Even if so suddenly, all these feelings inside me. Leave my face red, leave me feeling kind of weak. So, then would it be okay? If today I heard you say something about you and me? Well, anyway I just don't know what to do. Speaking honestly and true. It's no good, no luck, I'm too afraid. I want to tell you just how I feel about you. But why is it so difficult just for me to tell you? I wish that I could say it, sorry, I, wait a minute I just want to, um, er I wish, hey, um, I can't say it. You're the one that I, um, you're the one that I, uh You're the one that I, er, you're the one that I , I-- Hey honestly, I um, truly I mean it, er, I just want to tell you, uh-- You're the one that I- Sort of, kind of, um, I mean it's just kind of-- Honestly truly and I wanted to tell you that-- I sort of kind of can't I'm not very good at this I wish I wish I wasn't so nervous! Just a minute! I- That I- That- That I... That I'm in love with--! I- That I- That- That I... That I'm in love with you! Singable English Lyrics (translated by LightFlooby): Hey, hey, hey, hey~, hey Just wait a minute If youre busy I apologise Just for a little while For a little bit I just wanted to ask you something What could we do what is there to do How about we play a word game? The word cant have an N Ill start us off Rin~! Im sorry Im really bad at this What is it you want from me would you like something to eat Uhm, no, Ill just have some water thank you When you turn away from me Its as if I cease to be so I try and simulate your company And I stand here like a fool when I try to talk to you my throats dry and I Cannot say it anymore FUAA~ What to do? Cause Im being honest here Its no good - Its still far to scary for me~ I want to tell you How Im feeling About you So why is it So hard to Phrase it When Im there with you Hey, hey, hey, hey~, hey Just wait a minute If youre busy I apologise Just for a little while For a little bit I just wanted to tell you something What could we do what is there to do How about rock paper scissors? Rock paper scissors! Or was it a stone..? Im sorry Im really bad at this What is it you want from me would you like something to eat Uhm, no, Ill just have some water thank you Cause its come quite suddenly This feeling inside of me and its weird- Im sorry youre busy once again It might shock you just a bit This news that I have for you And Id like to hear Um, nothing, nevermind FUAA~ What to do? Cause Im being honest here Its no good - Its still far to scary for me~ I want to tell you How Im feeling About you So why is it So hard to Phrase it When Im there with you Im being honest here you see and uhm what you mean to me is I think I um, I dunno, I want to tell you I- sorry, I- er, wait Ill just be a second I just wanted to say that you- uh Youre the one I think Hey, honestly you, uh I, Crap Im all flustered now and I, um, uh, hey, yknow Youre really, ohgod, uh, dont go Im sorry, I- Hey, just wait! I have something to tell you And its important so just Please wait here for me! Cause youre the one I think I youre the one I think I youre the one I think I youre the one I think I youre the one I think I, uh L-l-l-l-l-l-l-l-l-l--l-l Sorry, ohgod, just hold on a- WAIT! l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l--l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l- Like- IM IN LOVE WITH YOU! Romaji lyrics (transliterated by moire25): ne ne ne nee ne chotto ii? isogashii nara gomen sukoshi dake ne sukoshi de ii o shaberi ni tsukiatte doushiyou ka? nani shi you ka etto......game demo suru? shiritori shi yo shirito"ri"......"ri"n gomen ne tsuzuka nai ne...... o naka suka nai? nani ka tabe tai? eeto atashi......mizu de ii ya kimi monitor kara me o hanashita suki ni hisshi ni simulate sore nanoni baka mitsume rare tara nodo ga kawaite koe de nai puhaa......doushiyou ano ne jitsu wane...... dame da yappari kowai no kimochi tsutae tai yo anata ni kono kimochi d?shite kurush? no ne ne ne nee ne chotto ii? isogashii nara gomen sukoshi dake ne sukoshi de ii o shaberi ni tsukiatte doushiyou ka? nani shi you ka etto......sore ja ja janken shiyo janken pon aiko desho gomen ne tsumaranai ne o naka suka nai? nani ka tabe tai? eeto atashi......mizu de ii ya ano ne tokoro de toutotsu dakedo okashiitte omottara gomen bikkuri suru kamo shire nai no demo ne kiite hoshii eeto...... puhaa......doushiyou ano ne jitsu wane dame da yappari kowai no kimochi tsutae tai yo anata ni kono kimochi d?shite kurush? no ano ne jitsu wa ata atashi ata atashi ano ano ano ne anata ga ah atashi gomen matte...ata atashi ata atashi ano ano ne anata ga su...... ano ne jitsu wa %*# atashi ata atashi ano ano ano ne anata ga ah...... atashi gomen matte ano ano ne eeto atashi...... anata no koto ga......! ano ne atashi anata no koto ano ne atashi anata no koto atashi wa anata ga...... su su susu susu su...su susususu su su su su s? h?...gomen wasurete ......matte! su su susu susususu susususu su...su...su...su su su susu susu su...su suki daaisuki!!!! [Jeban'ni-P, Jeban'niP, Jebanni-P, JebanniP, Gevanni-P, GevanniP, Mr.DDR]
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2057.html
I・MA・SU・GU ALL RIGHT!/VENUS ALL RIGHT! OH YEAH! ねぇ?覚えてる? ここで歌った、僕と君とのLove Song 君は笑顔で答えてくれた。 だから 今すぐ All Right まだまだ夢の続きさ All Right (Don t You Know) 諦めない Oh Yeah このまま2人 朝まで All Right (Don t You Know) 自分次第さ VENUS ねぇ?信じてる? ここで 交わした 僕と君との約束 「ずっと好きだ」と答えてくれた。 だから 今すぐ まだまだ夢の続きさ All Right (Don t You Know) 諦めない Oh Yeah このまま2人 朝まで All Right (Don t You Know) 自分次第さ VENUS 輝く世界 Chu chu chu Tonght! Yeah Extended Mix ALL RIGHT! OH YEAH! ねぇ?覚えてる? ここで歌った、僕と君とのLove Song 君は笑顔で答えてくれた。 だから 今すぐ All Right まだまだ夢の続きさ All Right (Don t You Know) 諦めない Oh Yeah このまま2人 朝まで All Right (Don t You Know) 自分次第さ VENUS ねぇ?信じてる? ここで 交わした 僕と君との約束 「ずっと好きだ」と答えてくれた。 だから 今すぐ まだまだ夢の続きさ All Right (Don t You Know) 諦めない Oh Yeah このまま2人 朝まで All Right (Don t You Know) 自分次第さ VENUS 輝く世界 Chu chu chu Tonght! Yeah 時間を止めてこの世界で 巻き起こそうぜ2人 波に乗せて歌うよ Do you wanna be happy OK Don t You Know まだまだ夢の続きさ All Right 諦めない Oh Yeah このまま2人 朝まで All Right 自分次第さ まだまだ夢の続きさ All Right (Don t You Know) 諦めない Oh Yeah このまま2人 朝まで All Right (Don t You Know) 自分次第さ VENUS 輝く世界 Chu chu chu Tonght! Yeah
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/227.html
I'LL TAKE HER... ※Packieのミッション"UNDERTAKER"終了後 ~携帯電話~ Unknown Caller Niko, Gerald McReary here. Calling from the Alderney State Correctional Facility. Niko、Gerald McRearyだ。Alderney州立刑務所からかけてる。 Niko Hey Gerry. I heard you'd been locked up, I'm sorry to hear that. よう、Gerry。収監されたって聞いたぜ。気の毒だな。 Gerry We gotta discuss something. I've put you on the visitors list here. Come down... ちょっと話し合いたいことがある。訪問者リストにお前を入れておく。来てくれないか。 ~刑務所~ Gerry You ok, kid? よう、調子はどうだ。 Niko Year, I'm ok. ああ、まずまずさ。 Niko I'm sorry about your brother. 兄弟のことでは気の毒だったな。 -Francisのミッション"BLOOD BROTHERS"でDerrick死亡の時 Gerry Ah... me and Derrick had quite a few problems, but he was my brother... ああ…俺とDerrickの間にはほんの少しばかりゴタゴタがあった。だが奴は俺の兄弟だ… Gerry and it hurts Poor fucking bastard. 心が痛む。哀れな野郎だった。 Gerry He believed in something once, which is better than me... I guess. あいつは一度は俺よりいい何かを信じていた…そのはずだ。 Gerry Ah fuck, I'll miss him. クソ、奴にもう一度会いたい。 -Francisのミッション"BLOOD BROTHERS"でFrancis死亡の時 Gerry Ah... me and Francis were never exactly close, but he was my brother... ああ…俺とFrancisは仲がよかったことは一度もない。だが奴は俺の兄弟だ… Gerry And it hurts Poor bastard. 心が痛む。哀れな野郎だった。 Gerry He believed in something once. That's a hell of a lot better than me, I guess. あいつは一度は何かを信じていた。俺よりはずっといい何かを…そのはずだ。 Gerry Fuck, I'll miss him. クソ、奴にもう一度会いたい。 Niko How are you, in here? ここでの暮らしはどうだ。 Gerry Fine. Time of my life... Goddamn time of my life. 悪くない。楽しいもんさ。クソいまいましい楽しい暮らしだ。 Niko What you up for? 何で挙げられちまったんだ? Gerry Oh, a lot of things. おう。そりゃいろいろさ。 Gerry Racketeering, armed robbery, 麻薬、武装強盗、 Gerry bunch of shit I never did cause I was always a well behaved family man. その他いろいろ、俺のやった覚えのないことさ。俺はいつも立派な家族の一員だった。 Gerry who occasionally liked a drink, but nothing more. そりゃたまたま酒は好きだがな、それだけさ。 Niko Of course. Like us all. もちろんだ。誰だって酒は好きさ。 Gerry Like us all. 誰だってな。 Gerry But the thing is, I think I should make some changes in my life, stop with the drink. まあしかし起きたことは起きたことだ。俺は飲むのをやめて、生き方を少し変えなきゃならないと思ってる。 Gerry put it down, stop hanging out with the wrong sort. やめちまって、ろくでもない連中と付き合うのをやめるんだ。 Gerry Can you help me do that? It is a final chance at redemption. 手伝ってくれないか?償う最後のチャンスなんだ。 Niko Look, whatever you want, I will do my best to help. もちろんさ、全力で助けるぜ。 Gerry Good. ありがたい。 Gerry Give Packie a call. He'll explain what I need guidance with the most... Packieに電話してくれ。あいつが俺の一番相談したいことを説明してくれるはずだ。 Gerry the areas where I have strayed furthest from the path. 俺がはるかに道を踏み外しちまった分野のことをな。 Gerry See ya. またな。 ~外~ ~Packieに電話~ Niko Your brother told me to call you. お前の兄弟がお前に電話しろと言ったんだ。 Packie Gerry wants us to kidnap old man Ancelotti's daughter. Gerryは俺たちに老Ancelottiの娘を誘拐して欲しいのさ。 Packie Some fake tanned, dyed haired, guido loving slut by the name of Grace. 日焼けサロンで嘘くさく焼いて髪を染めた、ケバい男が好きなあばずれで、Graceって名だ。 Packie She's selling her tasteful pink Feltzer on Autoeroticar at the moment. Get online, 今ちょうど、品のいいピンクのFeltzerをAutoeroticarで売りに出してる。ネットにつなげ。 Packie organize a viewing and snatch that bitch. 会う約束を取り付けて、あのビッチをさらってくるんだ。 Packie When you got her, bring her to a place we got on an alleyway off Sacramento. 女を手に入れたら、Sacramentoから裏路地に入った場所に連れて行け。 Niko I can do that. まあやれるだろう。 Packie You can do anything Niko - don't let her on that you're kidnapping her near her place though. Niko、お前ならなんだってやれるさ。けどあの女の家の近くでは誘拐に気づかせるな。 Packie Play along with a test drive for a while to get her out of there. 試乗に付き合わせて連れ出すんだ。 Packie It's a real mobbed up area and they'll come down on you damn heavy. あの辺はやたらと連中の警備が厳しいし、クソ鬱陶しく追いかけてくるだろうからな。 Niko Aren't you going to help? 手伝ってくれるわけじゃないのか? Packie One of my fucking brothers just got shot and another one's in the pen. 兄弟の一人は射殺されて、もう一人は鉄格子の中だ。 Packie Someone's got to be with my ma. 誰かがママのそばにいなきゃよ。 指示 Go to a computer terminal. コンピューターにアクセスしろ。 ~コンピュータにアクセス~ 表示 Press LB or L1 to use the computer. LB or L1でコンピューターを使える。 表示 Click on the link of the car sales advert or enter the web address. 下のリンクをクリックして、車の営業部に行くかアドレスを直接入力しろ。(www.autoeroticar.com) 表示 Click on the View Cars link. View Carsリンクをクリックしろ。 表示 Look for the pink Feltzer. ピンクのFeltzerを探せ。 表示 You know have the girl's contact number in your phone book. Log off the computer. 女の電話番号を携帯に登録した。コンピューターをログオフしろ。 指示 Call the target between 8 00 and 21 00, to meet up with her. 8 00~21 00の間にターゲットに電話をかけ、彼女と会う約束をしろ。 ~コンタクト先(Gracie)に電話~ -Phonebookから"Mob Daughter"を選択 Niko I'm calling about the car. 車のことで電話したんだが。 Gracie Come to my place on Babbage Drive. Babbage Driveのうちまで来てよ。 Gracie You don't sound like the sort of man who'd drive a pink convertible. ピンクのオープンカーに乗りそうな男性の声には聞こえないけど? Niko I can't resist a bargain. お得な話に弱いんだ。 指示 Go to meet Gracie Ancelotti at her house. 家にいるGracie Ancelottiに会いに行け。 ~Gracie宅~ Gracie You're the guy who called about the car, the one with the sexy accent? 車のことで電話してきたセクシーなアクセントの人ね? Niko You mind if I take a test drive? 試乗してもいいかな? Gracie You can test drive whatever you want. I love riding in cars with European types. 何でも試乗して構わないわよ。ヨーロッパ風の人と車に乗るのが好きなの。 Gracie My family's from Italia, you know? Somewhere in the south. 私の家族はイタリアから来たの。知ってた?どこか南の方。 Gracie Why don't you drive towards the South coast? We can enjoy the day. 南海岸の方に行かない?楽しい日になるわよ。 指示 Test drive the car to the coast. 海岸まで試運転しろ。 ~ドライブ中~ Gracie So, you like the car? I didn't think a manly guy like you would drive something like this. それで、この車が気に入ったの?あなたみたいな男らしい人はこういうのに乗らないと思っていたわ。 Gracie You got a wife or a girlfriend or something? 奥さんとかガールフレンドとか、そういう人がいるの? Niko I'm picking this up for a friend. 友達のためにこの車が欲しくてね。 Gracie Yeah? What a gentleman. You don't meet guys like you in this city no more. そうなの?紳士なのね。もうこの街にそういう男の人はいないわ。 Gracie All the good men are gone is what my dad says. いい男はみんな行ってしまったっていつもパパが言ってる。 Niko You dad sounds real oldschool. You and him close? 古風なパパみたいだな。仲がいいのかい? Gracie Nah, not really. He's great and all, it's just I don't like his tough guy friends. いや、そうでもないわね。パパは素晴らしい人だけど、周りにいるタフガイのお友達が嫌なの。 Gracie I only hang out with gay guys, you know. At least they won't try and get in your pants every ten seconds. 私はゲイの男の人としか付き合わないわ。分かる?あの人たちは少なくとも、10秒置きに人のパンツに手を突っ込もうとはしないから。 Gracie Not that I don't like guys trying to get in my pants. そういうことをしようとする男の人が嫌いってわけじゃないけどね。 Gracie I appreciate fun as much as the next girl... maybe even more than the next girl. 普通の女の子と同じぐらいにはそういうのが好き…というよりは、普通の女の子よりは好きかもしれないけど。 Niko You having fun at the moment? 嫌いじゃないのかい? Gracie Maybe too much fun. Call me Gracie, by the way. 楽しみすぎるぐらいかしらね。ところで、Gracieって呼んで。 Niko Sure thing, Gracie. 喜んでそうさせてもらうよ、Gracie。 指示 Time to initiate the kidnapping. Take Gracie to the safehouse. 誘拐する時が来た。Gracieを隠れ家に連れて行け。 ~移動中~ Gracie How's it going then, sweetie? それで、どんな感じなの、ダーリン? Niko Alright, but what I'm here for hasn't really started yet. いいね。だけど、やりたいことはまだ始めてないんだ。 Gracie You've been test driving for a while so I can only guess that you're interested in something other than the car. わりと長く試乗しているみたいだけど、何か車以外にやりたいことがあるのかしら? Niko I am, I'm here to kidnap you, Grace Ancelotti. I don't want to hurt you so remain fucking calm. そうさ。Grace Ancelotti、俺はあんたを誘拐しに来た。傷つけたくはないから大人しくしてろ。 Gracie Fuck you! クソッタレ! Gracie That's it fuckwit. I'm calling Daddy and he ain't gonna treat you as polite as I do, that's for sure. そういうことだったのね、この間抜け!パパに電話してやるわ。あの人は私ほど丁寧じゃないわよ。間違いなくね。 Niko You're not calling shit, bitch. You're coming with me. 電話なんかさせねえ、このビッチが。お前は俺と来るんだ。 Gracie You motherfucker, you sick bastard, you creep! コンチクショウ、ビョーキのろくでなし、卑怯者! Gracie I'll scratch your fucking eyes out. 目玉をえぐり出してやる! Niko Scratch my fucking balls. 俺のタマでもこすってろ。 Niko Chill out before I pull this trigger and make you real fucking chilled. 俺が引き金を引いてお前を本当に黙らせちまう前に黙れ。 Gracie You are in so much trouble, limp dick. My daddy loves his little girl. 面倒なことになるわよ、フニャチン野郎。パパは娘のことを愛してるんだからね。 Gracie You ain't taking me nowhere. 私をどこにも連れて行けるわけがないわ。 Niko Yes I am. ところが俺は連れて行くのさ。 Gracie There ain't no childlock on this thing.(ドアを開け飛び降りようとする) こいつにはチャイルドロックなんてないのよ。 Niko But I'm right here. ところが俺は今まさにここにいるってわけだ。 Gracie I am going back to my daddy. パパのところに戻るわ。 Niko Only when he pays the fucking ransom. パパが身代金を払ったらな。 Gracie I ain't gonna make this easy. 簡単にはさせないわよ。 Niko Then I'm not going to either. 難しくもさせないけどな。 Gracie You're fucking with the wrong girl, asshole. I'm Gracie Ancelotti and I...(Nikoに殴られ気絶...) あんたは間違った女の子を相手にしてるわよ。私はGracie Ancelottiだし、私は… Niko Shut up. うるせえ。 Niko Please at last. やっと静かになった。 ~Little Jakobから電話~ Little Jakob Yo, you wanna go down to the strip club, Mr. mention? よお、ストリップクラブに行かねえか、先生? Niko No can do, Jacob. 無理だよ、Jacob。 Niko I've got a girl with me and I don't think it would be appropriate. 今女の子を連れているし、あんまりうまい話じゃねえよな。 Niko Let's speak soon though, huh? また今度にしよう、な? ~目的地に到着~ 指示 Take the girl to the safehouse. 女を隠れ家に連れて行け。 Gordon There he is! Stevie, dump the car. I'll take this piece of ass. おいでなすった!Stevie、車を捨ててこい。俺はこのビッチを連れて行く。 Niko Guys, the bitch better be worth the trouble. お前ら、このビッチは面倒だぜ。 Gordon Her pa's got some serious cash and he pissed off Gerald. こいつのパパはちょっとした大金を持ってくるだろうし、Geraldにはむかつくこったろう。 Gordon That's reason enough for me. 俺にはそれで十分さ。 Niko Well he better pay quick. やつがさっさと払ってくれるといいな。 Niko I hate to think of the fight she'll put up if you try to cut her fingers off. こいつの指をちょん切ろうとしたときこいつが起こす騒ぎのことなんて考えたくもないぜ。 ~Packieに電話~ Niko Gordon has the bitch, I'm done with her. Gordonがあのビッチを預かってるぜ。まったくえらく手こずらされた。 Packie Thanks, Niko. My brother will be a happy man. I'll get things in motion. Be in touch. ありがとうよ、Niko。俺の兄弟も喜ぶぜ。手配を始める。連絡を絶やすなよ。 ~ミッション終了後~ ここから先はミッション外ですが、次のミッションを開始するための必須条件となります。 Packieからの電話で女の写真を送ってよこせと言われます。 Packieからの電話の後、「\(^o^)/」アイコンがレーダーに表示されますのでそこに 向かってください(たった今ミッションを完了させた場所です)。 指示 Go upstairs to the safehouse. 階段を上がって隠れ家に行け。 ~ドアから建物の中に入り、2階の部屋に行ってください。 指示 Take a photo of Gracie. Gracieの写真を撮れ。 ~女はうつむいているので、LT or L2を押して女をこっちに向かせます。 しばらくするとまたうつむいてしまうので、素早く写真を撮ります。 指示 Get out of the building. 建物を出ろ。 ~ここでホントのミッション完了になります。